) The Spanish verb querer is hard. It means “to want”, but just isn't normally utilized exactly the same way as its English equivalent… AND… We saw the variations amongst acá and aquí when talking about time: aquí is employed as a certain start line of our stories, roughly translated with “as https://www.hatex.com.pl/index.php?route=common%2Flanguage%2Flanguage&code=en-gb&redirect=aHR0cHM6Ly9tYXhzZWd1aWRvcmVzLmNvbS8